(***本页主题词已经翻好,但是格式尚未标准化或者细节尚未完工)

《虞美人·曲阑深处重相见》 纳兰性德

	曲阑深处重相见,
	匀泪偎人颤。
	凄凉别后两应同,
	最是不胜清怨月明中。

	半生已分孤眠过,
	山枕檀痕涴。
	忆来何事最销魂,
	第一折技花样画罗裙。
(***本页主题词已经翻好,但是格式尚未标准化或者细节尚未完工)
 ------------ Gary's English translation ----------------

《虞美人》Beauty Yu

曲阑深处重相见,
In the deep secluded corner of curved rails we met again.

匀泪偎人颤。
She wiped out her tears and cuddled with me trembling.

凄凉别后两应同,
After the separation, we should have the same miserable and desolate emotions(feelings?),

最是不胜清怨月明中。
and mostly I cannot bear the loneliness in the moonlight.

半生已分孤眠过,
Half our life had been separated and we had to sleep alone,

山枕檀痕涴。
often, mountain-shaped pillow was wet and stained in red by the fair lady's tears mixed with makeup.

忆来何事最销魂,
I tried to remember what is the most entrancing memory about her,

第一折技花样画罗裙。
it was her number one ranking "broken twigs" patterns painted on her skirt.


简介: 纳兰回忆起和以前一位恋人的幽会及别后的相思和离怨。
前二句写回忆当时幽会的情景,
中二句是纳兰揣摩恋人的相思之情
后二句是纳兰自己对恋人的思念。




注释:
曲阑: curved rail
深处: deep and secluded place
重chóng: [*]again; (重zhòng:heavy,important)
相见: see each other, meet
匀yún: even,makeup,homogenate,[*]smooth out,wipe out
偎wēi: be close to,cuddle,snuggle
颤chàn: shudder,tremble,quiver
凄qī: rainy,chill,miserable
凄凉: bleak and desolate
别: farewell,separate
后: after,behind,[*]afterward
应: should be
同: the same
最是: mostly
不胜: cannot bear受不住,承担不了。
怨: complain,grudge,resentment,regret,[*]sad
清怨: 凄清幽怨 lonely sorrow。
半生: half the lifetime
已: already
分: separate
孤: lonely,self
眠: sleep
过: pass, living a life

山枕: 枕头,古来枕头多用木、瓷等制作,中凹两端突起,其形如山,故名。
檀tán: sandlewood,[*]light red color
痕: trace
檀痕: light red traces, traces of tears mixed with makeup
涴wò: dye,stain。

忆: memory,recall
何事: what kind of things
销xiāo:eliminate,sale,exhaust,use up,extinguish,[*]melt,consume
销魂: soul-melting,ecstatic,captivating,entrancing

折枝: [lit]broken twigs, 中国花卉画的画法之一 ,不画全株,只画连枝折下的部分。
花样: pattern 供仿制的式样。 
罗: net,[*]a kind of gauze
罗裙: gauze skirt, 泛指妇女衣裙 lady's skirt






(***主词动词及时态分析尚未完成!) 逐字字面中翻英(literal translation) 及主词动词时态: 曲/阑/深/处/重/相见, curved/rails/deep/place/again/(we)met. 匀/泪/偎/人/颤。 (She)wiped/tears/cuddled with/me/trembling. 凄/凉/别/后/两/应/同, miserable/chilly/farewell/after/(we)two/should/be the same. 最/是/不/胜/清怨/月明/中。 Most/is/(I)cannot/bear/loneliness/bright moonlight/in. 半/生/已/分/孤/眠/过, Half/(our)life/had already/separated/alone/slept/lived our life(this separate way) 山/枕/檀痕/涴。 mountain(-shaped)/pillow/traces of tears mixed with makeup/stained. 忆来/何事/最/销魂, (I)come to remember/what is the thing/the most/entrancing(about her), 第一/折技/花样/画/罗裙。 the number one ranking/broken twigs/pattern/painted/gauze skirt.

[回到英译纳兰词主页]